Erio

被吞的某《导言》见豆瓣:https://book.douban.com/review/13800058/

杰弗里·贝奇·史密斯(GBS)《春实》的献词与前言

说明:1.看了托老传记片,很受触动。翻了翻文献,找到托老给基友写的前言

2.感谢甘布英大大在四年前提供的资料大全

3.本人英语语法极差,欢迎捉虫。

4.译名来自电影字幕组,与文汇出版社《托尔金与世界大战——跨过中土世界的门槛》

《春实》  A Spring Harvest /杰弗里·贝奇·史密斯著

            伦敦 厄斯金·麦克唐纳出版社,1918版

第四页:

献给他的母亲

杰弗里·贝奇·史密斯

生于1894年10月18日

1913年10月,作为获得奖学金的学生进入牛津大学基督圣体学院

1915年12月入伍

1916年12月3日因伤死于法国瓦林考特

第7页:

前注:

 本书中收录的诗歌创作于不同的时期,其中一首《越洋海风》("Wind over the Sea") 我认为它早到1910年,但这里我给出的次序并不是按时间编排的,除了只包含一首诗的第三部分应写于战争爆发之后。它们一部分写于英格兰(特别是在牛津),一部分写于威尔士,还有从1915年十一月到1916年十二月在法从军期间的许多作品——这些作品因为五月中旬的一部作品而被搁置。

   那个作品就是《索福克勒斯的葬礼》,他在战前动笔写作,且在后来的时日里于多变的环境中继续创作;最终的版本是他在战壕之中寄给我的。

  除了这里呈现的这些简短的事实外,我想作者留给我们的这份遗产不需要再多前奏和尾声(enovi)来说明赘述。

                                                                                                                   J.R.R.T

1918年

评论(1)

热度(10)